flahapl Polska Flag of Germany.svgDeutschland 
  • IMG_0182_new.JPG
  • prezydent.jpg
  • Szydlo_new.jpg
  • U4prezydenta.jpg

Uczyć się języka polskiego, mówić w języku ojczystym, poznawać i propagować polską kulturę, bogacić duchowo dzieci z polskim rodowodem, powracać do źródeł polskości i kształtować postawy patriotyczne – oto zadania jakie stawia sobie nasza emigracja na całym świecie.

W Niemczech sprawa nauki języka polskiego jest wciąż dyskusyjna, ale jak nigdzie realizowana z wielkim zaangażowaniem i oddaniem. To zasługa całej rzeszy osób świadomych pożytków płynących z przemyślanych i celowych działań edukacyjnych na tym polu, osób sprzyjających naszym dążeniom, przewidujących i dalekowzrocznych.

Nie chodzi tu już nawet o fakt, że dzieci dwujęzyczne lepiej i szybciej się rozwijają, że Polska i Niemcy to kraje, które są w dobrych partnerskich stosunkach, że łączy nas podobieństwo kultur i zbieżność wypadków dziejowych, wspólne przedsięwzięcia i projekty…

Zarówno w Polsce jak i w Niemczech zależą one nie tylko od regionu, woli władz, nauczycieli i uczniów, ale także od profilu nauczania, tradycji i wyznaczanych celów dydaktycznych. Najczęściej pisarze i poeci są patronami placówek edukacyjnych, bo to przecież oni i ich dzieła kształtują nasze życiowe postawy, wrażliwość i upodobania, rozwijają świadomość i kulturę.

Nic dziwnego, że w Polsce mamy wiele szkół imienia Adama Mickiewicza, Juliusza Słowackiego, Henryka Sienkiewicza, Władysława Reymonta i innych znanych i cenionych. W ostatnich latach najpopularniejszym patronem stał się Jan Paweł II. W naszym kraju jest ponad 500 szkół Jego imienia.

W Niemczech rekordy popularności bije imię rodzeństwa Sophie i Hansa Scholl, którzy narażając życie przeciwstawili się nazistowskiemu reżimowi. Są oni przykładem heroizmu, a ich losy przypominają dramaty antycznych bezkompromisowych bohaterów. Ci młodzi ludzie z uniwersytetu w Monachium należeli do antyfaszystowskiej organizacji „Biała Róża” i przyznać trzeba, że swym postępowaniem uratowali honor i godność przynajmniej części niemieckiego narodu w czasach totalitaryzmu. Napisano o nich wiele, ale film Marca Rothemunda Sophie Scholl – ostatnie dni zrealizowany w 2005 roku, wart jest analizy w każdym czasie i w każdym miejscu naszego globu.

W dniu 16 listopada 2013 roku Szkoła Języka Polskiego przy Polskiej Misji Katolickiej w Mannheim obchodziła 20-lecie swojego istnienia. Podczas jubileuszowych uroczystości nadano placówce imię Jana Pawła II oraz poświęcono sztandar szkoły. Szkoła Języka Polskiego działa w ramach Polskiego Stowarzyszenia Kulturalno-Oświatowego (Polnische Schul und Kulturgesellschaft e.V.) przy Polskiej Misji Katolickiej w Mannheim i jako stowarzysze­nie parafialne jest członkiem Chrześcijańskiego Centrum Krzewienia Kultury, Tradycji i Języka Polskiego w Niemczech e.V. Na jubileuszową uroczystość przybyli m.in. Justyna Lewańska, konsul generalny RP w Monachium oraz członkowie Zarządu Chrześcijańskiego Centrum Krzewienia Kultury, Tradycji i Języka Polskiego w Niemczech: prze­wodniczący, ks. prałat dr Ryszard Mroziuk z Dortmundu, ks. prałat Kazimierz Latawiec z Mannheim, założyciel szkoły, Tadeusz Rogala z Ludwigsburga oraz wiceprzewodniczący, prof. dr hab. inż. Piotr Małoszewski z Monachium, przewodniczący Rady Naczelnej Polskich Katolików Świeckich w Niemczech.

Nasza grupa rozpoczęła swą działalność jesie­nią 1995 roku, kiedy to wraz z innymi rodzicami, stworzyliśmy Rodzicielski Komitet Założycielski Szkoły Polskiej w Düsseldorfie - Elternintiative Polnische Schule Düsseldorf i wystąpiliśmy do władz niemieckich o wpisanie języka polskiego na listę języków, wyszczególnionych do nauczania, uzupełniającego w języku ojczystym, a następnie o umożliwienie tej nauki w szkołach niemieckich.

Strona 2 z 2

Partnerzy

Logo PRwN

Logo forum

Logo ZDPN

Logo der SdpZ Grau

MSZ logo2

SWS logo

logo bez oka z napisem

Biuro Polonii

Konwent 1

 

© 2013 - 2017 Magazyn Polonia. All Rights Reserved. Designed By E-daron.eu

Please publish modules in offcanvas position.